HomeShopWörterbuch
 
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   RegistrierenRegistrieren  LoginLogin
 
ClickThai - Sprachforum
Diskussionsforum für Fragen der thailändischen Sprache
mai ben drei

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    ClickThai - Sprachforum Foren-Übersicht -> ภาษาปาก Umgangssprache und Slang
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
BigBuddha



Anmeldungsdatum: 06.01.2010
Beiträge: 8

BeitragVerfasst am: 15.02.2010, 15:51    Titel: mai ben drei Antworten mit Zitat

Macht nichts, your welcome, etc.
Ich meine es muss ja heissen mai ben rai.
Aber von verschiedenen Audioquellen verstehe ich immer mai ben drei.
Wird es rai geschrieben aber drei ausgesprochen?
Wäre doch ungewöhnlich.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Rolf K.
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.01.2005
Beiträge: 340
Wohnort: bei Hanau

BeitragVerfasst am: 15.02.2010, 18:46    Titel: Re: mai ben drei Antworten mit Zitat

BigBuddha hat folgendes geschrieben:
muss ja heissen mai ben rai.


Ist auch in Ordnung so. Anders sagen die Thai es auch nicht. Eigendlich heisst es "mai ben arai". Das "rai" ist ne Kurzform von "arai".
_________________
Gruss.....Rolf
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
thpitsch
Administrator


Anmeldungsdatum: 12.01.2005
Beiträge: 393
Wohnort: Pattaya / Thailand

BeitragVerfasst am: 16.02.2010, 03:53    Titel: Antworten mit Zitat

Das "r" wird in Thailand eigentlich ein wenig rollend ausgesprochen (wenn es nicht durch "l" ersetzt wird๖. Das mag erklären, warum du "drei" oder irgend etwas anderes heraushörst.

Rolf, bist du sicher, dass ไม่เป็นไร eine Kurzform von ไม่เป็นอะไร ist? Auf die Frage อะไรนะ (Was ist los?) antwortet ein Thai ไม่เป็นอะไร (Nichts ist los). Würde er hier ไม่เป็นไร sagen, dann wงre das nach meiner Auffassung keine korrekte Antwort.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Schnorchel
Diamond-Member


Anmeldungsdatum: 20.06.2009
Beiträge: 704
Wohnort: Hummel Hummel Mors Mors

BeitragVerfasst am: 16.02.2010, 10:36    Titel: Antworten mit Zitat

Ich meine ไร ist ein unbestimmtes Pronomen. Sie bezeichnen unbestimmte Personen oder Sachen.
Deutsche Beispiele sind:

man
etwas
nichts
_________________
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/


Zuletzt bearbeitet von Schnorchel am 18.02.2010, 11:04, insgesamt 2-mal bearbeitet
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen Yahoo Messenger
Rolf K.
Moderator


Anmeldungsdatum: 16.01.2005
Beiträge: 340
Wohnort: bei Hanau

BeitragVerfasst am: 16.02.2010, 23:48    Titel: Antworten mit Zitat

Nun ja Theo. Das hab ich mal (oefter schon) gelesen. Hab aber eben mal im Woerterbuch nachgeschaut. Dort heisst es, das ไม่เป็นอะไร soviel wie "Ungraut vergeht nicht" bedeutet. Sagt man, wenn man bei irgendetwas Glueck gehabt hat. Z.B. bei einem Unfall. Wir kennen ja diese Redewendung auch bei uns.

Demnach ist das doch nicht eine Kurzform.
_________________
Gruss.....Rolf
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Schnorchel
Diamond-Member


Anmeldungsdatum: 20.06.2009
Beiträge: 704
Wohnort: Hummel Hummel Mors Mors

BeitragVerfasst am: 18.02.2010, 15:41    Titel: Antworten mit Zitat

Also ich habe jetzt mal jemanden gefragt. Die Antwort war wie folgt:

"
They are the same. When we speak, we tend to shorten our word, just like อะไร becomes ไร.
กินอะไร = กินไร
พูดอะไรล่ะ = พูดไรย่ะ
auch ครับ = คับ

"
d.h. Es ist das gleiche. Wenn Thais was sagen, tendieren Sie dazu Wörter zu abzukürzen, so wie อะไร und ไร .

Das würde heissen, ไร ist wirklich die Abkürzung von อะไร . Jedoch scheint ไม่เป็นไร bereits vollständig in der Sprachgebrauch eingegangen zu sein.

ไม่เป็นอะไร beim Beispiel mit dem Unfall würde sinngemäss heissen: "mir ist nichts passiert". In diesem Fall wird อะไร vermutlich voll ausgesprochen wenn die Angelegenheit etwas ernster ist.

ไม่เป็นไร heist aber auch "keine Ursache"- "gern geschehen".
Das wist Ihr ja alle- muss ich ja nicht lang und breit erklären.
_________________
"Ich schlage vor, wir konjugieren Verben!"
--------------------------
"Thai-Friends" http://thaifriends-worldwide.blogspot.com/
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen Yahoo Messenger
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    ClickThai - Sprachforum Foren-Übersicht -> ภาษาปาก Umgangssprache und Slang Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Seite 1 von 1

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.